— Только то, что его кто-то заменит на время отпуска.

— Вот-вот!

— Но ни слова о том, что это женщина. Морган… — Джейсон нахмурился. — Сейчас припоминаю, что Брент упоминал ваше имя. Но ведь оно — мужское, а не женское.

Морган засмеялась.

— Это имя может принадлежать и мужчине, и женщине. Брент здесь, мистер Делани? Он бы мигом прояснил путаницу.

— Ему определенно придется объясняться, — хмуро проговорил Джейсон и позвал:

— Брент!

Минуту спустя появился мужчина с обветренным лицом. Как и Джейсон, он был в сапогах и шляпе, а в руках держал старый саквояж.

— Звал меня, Джейсон? — Увидев Морган, Брент смущенно произнес:

— Мисс Мьюир…

— Привет, Брент, — с улыбкой сказала она.

Джейсон изумленно переводил глаза с одного лица на другое.

— Вы действительно знакомы?

Она самым невинным образом улыбнулась.

— Мы встретились с Брентом в Остине.

— Невероятно! — воскликнул Джейсон.

— Вот видите, — безмятежно произнесла девушка. Повернувшись к Бренту, она протянула руку:

— Рада снова видеть тебя.

Старый ковбой пожал ее — быстро, нервно, как мужчина, мало общающийся с женщинами. Словно Морган Мьюир — существо из другого мира. Хотя это в какой-то мере и так, усмехаясь, подумал Джейсон.

— Я поехал, хозяин, — обратился к нему Брент.

— Не так быстро, старый мошенник, — осадил его Джейсон.

— В чем дело?

— Кто эта женщина?

Брент бросил на Морган быстрый взгляд, прежде чем повернуться к Джейсону.

— Мисс Мьюир. Новый повар.

— Какой, к черту, повар! Почему не сказал мне? — Я говорил, хозяин. Говорил, что нашел замену.

— Ты не сказал, что это женщина.

Старый ковбой переступил с ноги на ногу.

— Забыл, наверное, — признался он наконец. — Но имя говорил. Это точно.

— Морган — мужское имя. Не изображай невинность, старый пройдоха, со мной это не пройдет… Ты прекрасно знал, что мне нужен был повар, а не повариха. — Может, и так…



3 из 108